Dialogue 4-2 Grammar and Pattern Drills

1. 当然 dāngrán (of course)

“dāngrán” means something is reasonable or beyond question. It can be put before verb(s) or used alone to answer a question.
“当然” 表示合乎事理或情理,即毫无疑问。可以用于动词前,也可单用或回答问题。

Drills:

A:

他 会说中文吗 ?

Tā huì shuō Zhōngwén ma?

 

你 认识王大华吗 ?

Nǐ rèn shi Wáng Dàhuá ma?

 

你 可 以教我 中文吗 ?

Nǐ kěyǐ jiāo wǒ Zhōngwén ma?

 

B:

当 然 啦 。他说得很好 。
Dāng rán lā 。Tā shuō de hěn hǎo 。

当 然 认识 ,他 是我 的 好朋友 。
Dāng rán
rèn shi ,tā shì wǒ de hǎo péngyǒu 。

当 然 可以 。
Dāng rán kěyǐ 。

 

2. 得+V. děi+V. (have to, need)

“děi +V.” means something is necessary, whether subjectively or objectively. “děi” is much stronger than “yào”, emphasizing necessity.
“得” 表示意志上或事实上的必要。“得”比“要”语气上要强得多,强调必要性。

Drills:

在中国做生意, 得 懂中国文化 。
Zài Zhōngguó zuò shēngyi, děi dǒng Zhōngguó wénhuà 。

如 果想学好汉语 ,下苦功 。
Rúguǒ xiǎng xué hǎo hànyǔ, děi xià kǔgōng 。

去 医院以前 ,先预 约 。
Qù yīyuàn yǐqián, děi xiān yùyuē 。

 

3. “的”字结构 (the de-phrase)

In this phrase, “de” is attached to a content word (full word) or a phrase to form a noun, which could be a person or a thing.
“的”字结构是由结构助词“的”附在实词或词组后面组合而成的词组,作用相当于一个名词,表示人或事物名称。

Drills:

这个手机 不 是我的,是 小 张 的 。
Zhè gè shǒujī bù shì wǒ de, shì Xiǎozhāng de。

我的自行车是 绿色 的 。
wǒ de zìxíngchē shì lǜ sè de 。

 

4. 除了…还… chú le …hái … (besides)

“chú le …hái …” equals “besides”. The content after ” chú le ” is excluded, and the content after ” hái ” is added.
“除了……还……” 表示排除已知,补充其他,“除了”后面的内容是被排除的,“还后面的内容是补充的”。

Drills:

除了 英文 ,我 会说中 文 。
Chú le Yīngwén, wǒ hái huì shuō zhōng wén 。

除了 北京 ,我 要去上海 。
Chú le Běijīng,  wǒ hái yào qù Shànghǎi 。

除了 现金 ,你 可以用信用卡付款。
Chú le xiànjīn, hái kěyǐ yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn。

 

5. 可能 kěnéng (probably, maybe)

“kěnéng” is put before a verb to form an estimation or probability. It can also be put into “yǒu kěnéng”.
“有可能” 表示对情况的估计,后面接动词,也可以说“有可能”。

Drills:

明天我 很忙 ,可能 没时间 。
Míngtiān wǒ hěn máng, kěnéng méi shíjiān 。

他 的身体 可能 不 太好 。
Tā de shēntǐ kěnéng bù tài hǎo 。

可能 对你有兴趣 。
kěnéng duì nǐ yǒu xìngqù 。

 

下 个 月 我 有可能 要去 中国 。
Xià gè yuè wǒ yǒu kěnéng yào qù zhōng guó 。

我 们公司 有可能 要去 北京开分公司 。
wǒ men gōng sī yǒu kěnéng yào qù Běijīng kāi fēn gōngsī 。

我 们公司 要跟中国公司开电话会议 有可能 请你 做翻译 。
Wǒmen gōngsī yào gēn Zhōngguó gōngsī kāi diàn huà huì yì, yǒu kěnéng qǐng nǐ zuò fānyì。

 

6. 据 jù (according to)

“jù” means “in accordance with”. It is usually put at the beginning of a sentence and followed by the subject-predicate phrase which comprises a noun and a verb.
“据” 表示判断的凭据、根据。后面接由名词和组构构成的主谓短语,常用于句首。

Drills:

经理说 ,我 们公司有可能要去北京 。
jīnglǐ shuō Wǒmen gōngsī yǒu kěnéng yào qù Běijīng。

我 看,人民币可能要升值了 。
wǒ kàn Rénmínbì kěnéng yào shēngzhí le 。

王先生表示,他 们公司对中国的绿色食品很有兴趣 。
Wáng xiānshēng biǎoshì tāmen gōngsī duì Zhōngguó de lǜsè shípǐn hěn yǒu xìngqù 。

Note: “jù” must be followed by both a noun and a verb. So we cannot say: *jù jīnglǐ, *jù wǒ or *jù Wáng xiānshēng.
注意:“据”的后面不能只有名词,没有动词。不能说“*据经理”、“*据我”、“*据王先生”。

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

Career Chinese: Bridging the Gaps for Success Copyright © by Xiaojun Wang; Jin Liu; Ping Yu; and Yuanyuan Huang is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License, except where otherwise noted.